Wenn Sie Ihre Webseite nicht von erfahrenen
Verfassern in der Zielsprache übersetzen
lassen, kann folgendes geschehen:
'der Umlauf der Stadt, können Sie,
die unterschiedlichen Tätigkeiten,
Erhöhung, eine Ernte der Pilze auszuüben
oder der Eis-Rochen rennen im Winter.'
Man bekommt sofort von Ihrer Organisation
einen schlechten Eindruck. Es deutet darauf
hin, dass Sie sich nicht genug für
Ihre Kunden interessieren, um sich mit ihnen
in ihrer eigenen Sprache mit Klarheit zu
verständigen.
'The Final Word' kann Ihnen helfen, diese
Art von Fehlern zu vermeiden, und verschafft
Ihnen somit einen hervorragenden Eindruck-
was Sie sagen ist was Sie bedeuten wollen:
'Im Umkreis der Stadt können Sie
im Winter Freizeitaktivitäten wie Wandern,
Pilzesuchen oder Schlittschuhlaufen geniessen.'
Unser erfahrenes Team wird Ihre Webcopy
nicht nur übersetzen, sondern sie auch
gut verständlich auslegen und lokalisieren,
um dem Stil des Zielmarkts gerecht zu werden.
Sie wird dann direkt von uns auf Ihre Webseite
eingespeichert.
Wir können für Sie eine - ganz
nach Ihren Vorstellungen konzipierte - Kopie
schreiben und somit Ihre gewünschten
Schlüsselpunkte hervorheben.
Mit unserer Hilfe werden Sie Ihren Kunden
genau das vermitteln, was Sie wirklich beabsichtigen.
|