 |
|
|
|
Rapid response earns a pat on the back
“We have been delighted to work with The Final Word. They were responsive and attentive to our needs and provided accurate and quality translations in a short turnaround time," said a client at the end of a recent project.
...read
more
|
 |
 |
|
 |
 |
|
Databases are us!
The Final Word is actively marketing its database translation service after proving that it can provide valuable expertise in this area - at a very reasonable cost.
...read more
|
 |
|
|
 |
|
|
 |
 |
Our team has helped a wide variety of organisations
with translations, rewrites or original copy.
These have included:
|
|
ELWa: Education & Learning Wales |
| |
The Final Word’s ability to translate HTML files from English to Welsh and work within short deadlines was the combination needed by ELWa when extending the Welsh language version of its website. |
|
|
|
Yogi Creative, Cardiff |
| |
Translation of various documents for local organisations and public bodies who are clients of Yogi Creative, into many languages including Welsh, Spanish, French, Polish, Portuguese & Czech. Projects have included: housing manuals, highways information, translation of business documents and forms, technical brochures, and instruction manuals. |
|
|
|
Val de Loire UNESCO World Heritage site |
| |
From 2004 -2009, The Final Word translated the content of the “Val de Loire” UNESCO-listed World Heritage Site in the Loire Valley in France into English, Spanish, Italian and German. In addition to the tourism aspects of this work, we translated documents for EU financed projects, local government planning and development and Institute |
|
|
|
Terra Symbiosis foundation |
| |
Final Word translated into English the website of this Foundation, which aims to promote sustainable international development |
|
|
|
|
| |
Since 2005, The Final Word has been translating pharmaceutical, technical and legal texts for an international drug development company. Mainly working from English into other EU languages, we have also provided the client with specialist translations in Thai, Hebrew and Arabic. In this field we provide certified translations. During 2009 the Final Word added another pharmaceutical company to its books and carried out copywriting and proof reading projects for them. |
|
|
|
LON International Translation Services |
| |
Translation of documents for clients of LON International Translation Services into French, English, German, Dutch. Subjects: Manufacturing, Technology, Health & Safety. |
|
|
|
Probe IP Corporate Investigations |
| |
Translation of various documents for Probe IP & Corporate Investigation - a well-established company, specialising in the investigation, protection and exploitation of Intellectual Property. |
|
|
|
Association TAL- Tarn-Aveyron-Lot |
| |
In October 2009 this website was translated on-line by The Final Word, in three weeks from start to finish into English, Spanish and Catalan |
|
|
|
Haute-Saône – Destination 70 Tourism Agency |
| |
In September 2009 The Final Word translated this site of 30,000 words into English and German and also completed a project of search engine optimisation for the two new sites |
|
|
|
Hérault tourist board |
| |
The Final Word first has worked with the Hérault tourist board since 2003. We have written new copy for the tourist board’s website, undertaken website marketing in English and German, and translated original French copy into English. |
|
|
|
Languedoc-Roussillon tourist board |
| |
We localised this large French website into English, Spanish, German, Italian and Dutch in 2003-04, and then provided the same service again in 2008-09, when the website was relaunched with new text. We worked directly in the client’s back office system. We have also provided website marketing and interpreting services. |
|
|
|
Béziers Mediterannée Tourist Board |
| |
A growing reputation for online translation and multi-lingual marketing led to a prestigious contract for webmarketing services to the town of Béziers in southern France. The annual contract involves search engine optimisation, translation and webmarketing services in English, French, Spanish and German. |
|
|
|
Béziers Conference Bureau |
| |
Following the success of the Tourist Board sites, the Final Word was awarded the contract to provide similar services to promote Bézier’s conference facilities |
|
|
|
Sète Tourist Office |
| |
In September 2008 we translated the Sète Tourist Office website into Dutch and Russian, and we have now been retained to translate the site into Chinese and Japanese. |
|
|
|
Tarn Tourist Board |
| |
2006-07: Translation into English Spanish, German and Dutch of the Tarn Tourist Board website: 11,000 words. We also optimised the website for search engines in all four languages. |
|
|
|
Mayenne Tourist Board |
| |
In 2006, The Final Word won a contract to translate a new website for the Mayenne Tourist Board in northern France. The project included the translation of Flash elements as well as html files. |
|
|
|
Le Parc des Alicourts |
| |
Translation of the site into English German and Dutch and optimisation of all three versions of the site for search engines. We also undertook webmarketing activities including Web 2.0 articles and link development. |
|
|
|
CDT de l'Aude |
| |
Optimisation of the website for search engines in French and English; link development and Web 2.0 articles. |
|
|
|
Tour Massif |
| |
The Final Word translated this 300 000 database of holiday rental information into English, German, Dutch and Spanish |
|
|
|
Lozère Tourist Board |
| |
In February 2007, one Final Word translator translated this database of 500,000 words into English in one month. |
|
|
|
Clévacances Tarn |
| |
2007-8 On-line translation of a holiday rental database into English and Spanish |
|
|
|
E-mail
or phone us for a quote.

|
|
|
| |
|
|
|