Un site Web n'ayant pas été
traduit par des professionnels de la langue
cible ressemble trop souvent à ceci:
« A certains kilomètres de
la ville, vous pourrez faire de l'exercice
de différentes activités comme
randonner, le glanage de champignons ou
le ski de derrière en hiver. »
Cela donne mauvaise impression de votre
entreprise. Cela donne aussi l'impression
à vos clients potentiels qu'ils ne
sont pas assez importants à vos yeux
pour que vous fassiez l'effort de communiquer
clairement dans leur propre langue.
Final Word peut vous aider à éviter
ce genre de gaffes et vous aideront à
formuler ce que vous aviez véritablement
l'intention d'exprimer :
« A quelques kilomètres de
la ville, vous pouvez faire de la randonnée,
aller aux champignons ou bien, en hiver,
faire du ski de fond. »
Notre équipe d'experts sait traduire
vos pages Web pour qu'elles soient compréhensibles,
les « localiser » pour les adapter
à la culture du marché cible
et les intégrer ensuite directement
sur votre site Web.
Nous pouvons aussi en rédiger une
nouvelle copie, dans le style de votre choix,
tout en mettant vos arguments de vente essentiels
en évidence.
Nous vous permettons ainsi de faire bonne
impression.
|